РЕЧЕВОЙ ЖАНР «ССОРА»: СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ


SPEECH GENRE «QUARREL»: STRATEGIES AND TACTICS


УДК 81

 

КУДЕСОВА Александра Сергеевна

 

 

KUDESOVA Alexandra Sergeevna

 

Аннотация. В статье рассмотрены понятия «конфликт» в психолингвистике, «коммуникативная стратегия» и «коммуникативная тактика» в конфликтном дискурсе, различные классификации речевых стратегий и реализующих их тактик. Определена позиция и сценарность речевого жанра «ссора» в конфликтно-бытовом дискурсе.   Abstract. The article considers the concepts «conflict» in psycholinguistics, «communicative strategy» and «communicative tactics» in the conflict discourse, various classifications of speech strategies and tactics which implement them. The position and scenario of the speech genre «quarrel» in the everyday conflict discourse is determined.

Ключевые слова: конфликт; коммуникативная стратегия; коммуникативная тактика; дискурс; речевой жанр «ссора».

  Keywords: conflict; communicative strategy; communicative tactics; discourse; speech genre «quarrel».

 

 

 

На сегодняшний день понятие конфликта не относится к какой-либо конкретной науке или области, он рассматривается в лингвистике, психолингвистике, исследованиях по теории речевой коммуникации, психологии, истории, философии, политологии и других сферах научной деятельности. Каждая из этих областей научного знания выделяет свое понятие конфликта, и каждое из этих понятий имеет право на существование. Разумеется, все эти понятия перекликаются, и нельзя сказать, что одно из них является единственно верным. Однако подход к изучению конфликта с точки зрения психолингвистики дает возможность оценить причины развития конфликта в речевой коммуникации, определить своеобразность вариантов вербального выражения коммуникативного конфликта, а также пронаблюдать, как коммуниканты выбирают ту или иную стратегию в случае разгорания конфронтации в межличностной коммуникации [5].


Выявление специфики реализации коммуникативных стратегий и коммуникативных тактик в процессе конфликтного общения позволяет в дальнейшем выстроить сценарий протекания конфликта. Ученые дают несколько определений понятий «коммуникативная стратегия» и «коммуникативная тактика». Согласно Е.В. Клюеву, стратегией являются задуманные говорящим манипуляции, а тактикой – ходы, реализующиеся на практике [4, С. 18]. О.С. Иссерс говорит, что речевые стратегии описываются для определения перечня стандартных тактик конкретной коммуникативной стратегии, поскольку они представляют собой средство, которым говорящий орудует на практике [3, С. 111]. По И.Н. Борисовой, коммуникативная тактика отражает коммуникативные способности говорящих в пределах конкретной коммуникативной стратегии [2, С. 25]. Языковые средства, реализующиеся посредством коммуникативных стратегий и тактик, работают в комплексе, «сообща». Применяемые тактики в рамках одной и той же стратегии не однообразны, они могут варьироваться в зависимости от ситуации, в которой разворачивается общение, от физического и эмоционального состояния коммуникантов и от обстановки извне.


Коммуникативная стратегия являет собой набор структурированных коммуникативных тактик, которые, в свою очередь, реализуют на практике намерения говорящего и помогают достичь коммуникативной цели. Речевая тактика – это определенные речевые действия, реализующие ту или иную стратегию. Речевые тактики обеспечивают гибкость стратегии, так как у определенной стратегии есть определенные тактики, что способствуют более удачному выбору наиболее подходящей тактики этой стратегии.


Гибкость стратегии является одним из главных ее признаков и обеспечивается различными средствами и способами достижения цели при выборе какой-либо стратегии говорящим. О.С. Иссерс говорит, что гибкость зависит от способности стратегий воплотиться в диалоге посредством различных коммуникативных тактик и ходов и от применения языковых возможностей и техник речевого влияния [3, С. 133]. Помимо данного свойства существует понятие жесткости речевой стратегии, устанавливающей для членов социума план манипуляций и их хронологию в типовых условиях [7]. С одной стороны, посредством гибкости говорящий сам выбирает то, как вести себя в конфликтной ситуации, это индивидуальный процесс; с другой стороны, жесткость задает определенные стандарты поведения.


Существует множество классификаций стратегий, построенных на разных основаниях. Большинство ученых, работающих в научной области, которая так или иначе занимается изучением конфликта, условно выделяют три вида стратегий: кооперации (один или оба участника коммуникации желают добиться собственных целей, но при разрешении сложившегося конфликта мирным путем), конфронтации (один из коммуникантов добивается желаемого, игнорируя при этом интересы другой стороны) и нейтрализации (коммуникант игнорирует своего оппонента и старается избежать общения с ним по причине того, что общение с ним доставляет ему неудобство).


Стратегиям конфронтации присущи следующие коммуникативные тактики: оскорбление, неявно выраженная ирония, угроза, упрек, возмущение, прерывание оппонента, выражающиеся в речи лексически посредством ругательств или сниженной лексики. Например:


Gordon: «Where's that plate I put here? There was a lot of perfectly good stuff I saved». (зарождение конфликта, тактика возмущения) (Где тарелка, которую я здесь оставлял? Там еще было много еды)


 

Laura: «All right, if you love the garbage pail better than you do your wife, you can live with it». (тактика упрека, отказ разрешить конфликтную ситуацию и выход из нее) (Flings her dish towel on the floor and exits into dining-room) (Хорошо, раз уж ты любишь мусорное ведро больше собственной жены, можешь жить с ним (Бросает кухонное полотенце на пол и уходит в гостиную)) (Morley C. «Thursday Evening»).


Здесь мы видим, что бытовой конфликт между коммуникантами, которые являются супружеской парой, имеет негативный исход, поскольку один из них прибегает к тактике упрека и отказывается разрешить конфликтную ситуацию.


Стратегиям кооперации присущи следующие коммуникативные тактики: убеждение, привлечение внимания, проявление сочувствия, смены темы. Например:


Gertrude: «Robert, is there in your life any secret dishonour or disgrace? (тактика нападения) Tell me, tell me at once, that…that our lives may drift apart. They may be entirely separate. It would be better for us both» (тактика угрозы посредством ультиматума) (Роберт, скажи, совершил ли ты какой-нибудь постыдный поступок, который ты скрываешь? Признайся сейчас же, что… что наши пути могут разойтись. Что мы можем расстаться раз и навсегда. Так будет лучше для нас обоих).


Robert: «Gertrude, there is nothing in my past life that you might not know». (тактика убеждения) (Гертруда, я не совершил ничего такого в прошлом, о чем ты можешь не знать) (Wilde. О. «An Ideal Husband»).


В данном примере мы видим, что несмотря на то что один из коммуникантов придерживается стратегии конфронтации, реализуемой посредством тактик нападения и угрозы через ультиматум, другой собеседник придерживается кооперационной стратегии и прибегает к тактике убеждения, тем самым пытаясь сгладить разгоревшийся конфликт и разрешить его в положительном ключе.


Стратегия нейтрализации чаще всего реализуется через такие тактики, как молчание, умалчивание, игнорирование и приема «глухое ухо». Например, типичная бытовая ситуация, когда жена интересуется у мужа, что за Катя – Света – Оля ему звонила, а он в ответ либо просто молчит и игнорирует, либо дает ответ вроде «ошиблись номером/кто звонил?/не понимаю, о чем ты», тем самым прибегая к тактике умалчивания, поскольку данная тема доставляет ему неудобство и ему проще попытаться избежать этого разговора.


Что касается речевых жанров, то каждый отдельно взятый жанр имеет свой набор речевых стратегий, и развитие той или иной коммуникативной ситуации идет в зависимости от ее особенностей. Также в разных речевых жанрах коммуниканты могут вести себя по-разному. Разные грани отдельной личности могут выявляться в зависимости от речевого жанра, «индивидуальный стиль может находиться в разных взаимоотношениях с общенародным языком» [1, С. 238].


Согласно К.Ф. Седову, в бытовом общении Бахтин условно выделяет «два полюса»: верхний и нижний. К верхнему относятся жанры, которые предполагают «осознанное обучение нормам и правилам построения высказываний», а к нижнему – жанры «помимовольные, отражающие неосознанные речевые реакции на повторяющиеся коммуникативные ситуации» [6, С. 9]. К первым можно отнести, например, светскую беседу или анекдот, а ко вторым – семейный разговор или ссору.


«Бытовая ссора – сложный, многоактный, комплексный жанр, выступающий отражением коммуникативной ситуации конфликтного взаимодействия индивидов» [6, С. 9]. В ссоре участвуют хорошо знакомые люди (родственники, друзья и т.д.). Неправильное поведение одного из коммуникантов вызывает недовольство у другого (например, его оппонент что-то сделал или сказал так, что это не понравилось другому участнику коммуникации). Оппонент не в силах больше сдерживать в себе это недовольство и «выплескивает» его в виде вербальной агрессии. Безусловно, первый участник так же не выдерживает атаки, и тогда ссора разгорается.


К.Ф. Седов выделяет три стратегии речевого поведения в ситуации конфликта, соответствующие трем типам языковых личностей говорящих:


1. В инвективной стратегии отражается сниженная семиотичность, в коммуникации проявляются «эмоционально-биологические реакции». При данной стратегии разрядка происходит путем непосредственной вербальной агрессии. Например:


Scarlett: Do you think I’ll let that child get out of this house when you probably have her around people like that Belle? (Вы думаете, что я отпущу своего ребенка с Вами, когда Вы, скорее всего, будете в обществе людей вроде этой Бель?)

Rett: If you were a man, I’d break your neck for that. (тактика угрозы) I’ll thank you to shut your stupid mouth. (тактика оскорбления) (Если бы Вы были мужчиной, я бы сломал Вам шею за такие слова. Буду благодарен, если Вы закроете свой глупенький ротик) (Flemming V. «Gone with the Wind». URL: https://ororo.tv/ru/movies/gone-with-the-wind от 15.02.2020).


Один из коммуникантов, Рэтт, в ходе речевой коммуникации руководствуется своими эмоциями и прибегает к непосредственной вербальной агрессии и угрозе, что является отражением конфронтационной коммуникативной стратегии.


2. В куртуазной стратегии проявляется высокий уровень семиотичности и этикетизации. Разрядка происходит путем выражения обиды. Например:


Higgins: How the devil do I know what’s to become of you? Why does it matter what becomes of you? (Откуда, черт побери, мне знать, что с Вами будет? Почему это вообще важно?)


Eliza: You don’t care. I know, you don’t care. You wouldn’t care if I was dead. I’m nothing to you. (выражение обиды, тактика обвинения) (Вам наплевать. Я знаю, Вам наплевать. Вам было бы наплевать, если бы я была мертва. Я для Вас ничего не значу) (Cukor G. «My Fair Lady». URL: https://ororo.tv/ru/movies/my-fair-lady от 15.02.2020).


В данном примере, наоборот, один из коммуникантов, Элиза, оперирует именно чересчур возвышенным языком, прибегая к тактике обвинения и придерживаясь тем самым стратегии конфронтации.


3. Оперируя рационально-эвристической стратегией, коммуниканты полагаются на силу рассудка и здравого смысла, тем самым выражая негативные эмоции косвенным путем. Разрядка происходит путем непрямой вербальной агрессии, в виде иронии [6, С. 10]. Например:


Stella: You know I… You stupid and horrid! You stay away from these things before she comes out of the bathroom (Знаешь, я…Какой ты тупой и мерзкий! Держись подальше от ее вещей, а то будет неудобно, когда она выйдет из ванной).


Stanley: The Kowalski and the DuBois got a different notion on this. (тактика колкости) (Семьи Ковальски и Дюбуа по-разному смотрят на то, что неудобно).


Stella: Indeed they have, thank heavens. (тактика колкости) (Вот именно, и слава богу) (Kazan E. «A Streetcar Named Desire». URL: https://ororo.tv/ru/movies/a-streetcar-named-desire от 15.02.2020).


В вышеизложенном примере один из коммуникантов, Стелла, относится к рационально-эвристическому типу языковой личности, также придерживаясь конфронтационной коммуникативной линии, реализующейся посредством тактики иронии.


Таким образом, в жанре бытовой ссоры могут реализовываться разнообразные коммуникативные стратегии и коммуникативные тактики, а также типы языковых личностей. Выделенные инвективная, куртуазная и рационально-эвристическая стратегии можно свести к неэффективному речевому взаимодействию по типу конфронтации. В результате описанные стратегии и тактики позволяют говорить о том, что речевой жанр «ссора» представляет собой определенный сценарий, имеющий свой набор тактик и реализующих их языковых средств, что, в свою очередь, позволяет говорить о целостности ссоры как речевого жанра.

 


ЛИТЕРАТУРА:

 

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.
2. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. C. 21-48.
3. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999. 385 с.
4. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. Успешность речевого общения. М.: РОПИЛ КЛАССИК, 2002. 320 с.
5. Певнева И.В. Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур: дис. … канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 205 с.
6. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Язык и человек: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 26. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1996. C. 8-14.
7. Третьякова B.C. Речевой конфликт и гармонизация общения: автореф. дис. ... доктора филол. наук. М.: МГОУ, 2003. 301 с.

 

REFERENCES:

 

1. Bakhtin M.M. The aesthitics of verbal creativity. M.: Iskusstvo, 1979. 424 p.
2. Borisova I.N. Discourse strategies in conversational dialogue // Russian colloquial speech as a phenomenon of urban culture. Ekaterinburg, 1996. Pp. 21-48.
3. Issers O.S. Communicative strategies and tactics of Russian speech. Omsk, 1999. 385 p.
4. Klyuev E.V. Speech communication. Success of speech communication. M.: ROPIL KLASSIK, 2002. 320 p.
5. Pevneva I.V. Communicative strategies and tactics in conflict situations in common and professional pedagogical discourses in Russian and American linguistic cultures: avtoref. … Cand. of Philology. Kemerovo, 2008. 205 p.
6. Sedov K.F. Types of linguistic personalities and strategies for verbal behavior (on the rhetoric of everyday communication) // Stylistics Issues. Language and person: Intercollegiate collection of scientific papers. Vol. 26. Saratov: Publishing house of Saratov University, 1996. Pp. 8-14.
7. Tretyakova V.S. Communicative conflict and harmonization of communication: avtoref. … Doctor of Philology. M.: MSRU, 2003. 301 p.

 

 

Кудесова Александра Сергеевна
адъюнкт кафедры английского языка (второго)
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации
123001, г. Москва, Б. Садовая ул., д. 14.
SPIN-код: 7329-3949
Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

 

Kudesova Alexandra Sergeevna
Adjunct at the Department of English Language (second)
Military University of the Ministry of Defence of the Russian Federation
B. Sadovaya ul., d.14, Moscow, Russia, 123001



 

© Электронный научный журнал "Вестник адъюнкта" 2018. Учредитель и издатель: Федеральное государственное казенное военное образовательное учреждение высшего образования "ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" Министерства обороны Российской Федерации. 123001, г. Москва, ул. Большая Садовая, д.14.

^ НАВЕРХ